out of the loop / cut off / cut out for – 에밀리, 파리에 가다 시즌1: 2화
미드 ‘에밀리, 파리에 가다’의 시즌1, 2화 ‘남성형 여성형’ 편입니다. 2화에는 ‘out of the loop, cut off, cut out for’ 등의 영어표현들이 나오는데요. ‘편승하다, 배제시키다, 만석이다, 체질이다’라는 말은 영어로 어떻게 표현하는지 지금부터 알아보겠습니다. 에밀리, 파리에 가다 시즌1: 2화 – out of the loop / cut off / cut out for 내가 신비감이 없고 뻔하다고? 아무래도 미국인의 매력을 보여줘야겠다. 그러나 결혼한 고객에게 호감을 사고 따가운 시선을 받는 에밀리. 잘해보려 할수록 꼬인다, 꼬여! 1. 당신한텐 안 맞을 고객사 같네요. I don’t think that’s the account for you. * account: 고객, 단..
2024. 2. 19.