미드 '에밀리, 파리에 가다 시즌1, 7화 '프랑스식 엔딩' 편입니다. 7화에서는 'blurt out', 'jump the gun', 'go out the window' 등의 영어표현들을 살펴보겠습니다.
미국 여배우가 진행하는 파티에서 뒤치다꺼리를 맡은 에밀리.
나름대로 멋진 밤이 되고 있었으나 그녀가 마구 날뛰면서 엉망이 된다.
이거 참, 해고로 끝나면 다행이겠네?
1. 가명을 말해야죠.
You have to use the alias.
* alias: ~라는 가명으로 알려진, 일명 ~라 불리는, (특히 범죄자의) 가명 [ˈeɪliəs]
2. 다른 얘기 하다가 튀어나올까봐 미리 말씀드리는데, 진짜 팬이에요.
I'm such a huge fan of yours. I wanted to tell you that now in case I blurt it out middle of a conversation.
* blurt out: 무심결에 말하다, 불쑥말하다
3. 자세한 건 내일 문자로 알려줘요
Just text me the details tomorrow.
4. 좋은 생각이네요.
Okay, sounds like a plan.
5. 계약금조차 까마득한 액수야
The down payment alone is completely out of my reach.
* down payment: 계약금, 착수금
* out of reach: 손이 닿지 않는, 힘이 미치지 않는
6. 우리 부모님이 돈을 빌려준다고 하셔서, 사실 할 순 있어요
My parents are happy to loan him the money, so it can work, actually.
7. 이해는 되지만, 가족이랑 돈으로 엮이면 복잡해져요.
I hear you, but mixing family and money is tricky.
* I hear you: 무슨 말인지 알아, 그 심정 알아
* tricky: (다루기) 힘든, 까다로운, 곤란한
8. 경험이 있죠.
I know firsthand.
* firsthand: 직접, 직접 체험으로 얻은
9. 아냐, 넌 그냥 도와주려는 거야.
No, You're being supportive.
10. 이번 주말엔 가브리엘과 떨어져 지내는 게 낫겠어요.
Maybe it's good for Gabriel and I to have some time apart this weekend.
11. 삼촌이 좀 서두르셨네요.
My uncle may have jumped the gun.
* jump the gun: 성급하게 행동하다, 서둘러 결론을 내리다
12. 귀한 시간 빼앗아 버려서 정말 죄송해요.
I'm so sorry to have wasted everyone's time.
13. 삼촌이 좀 까다로우세요.
My uncle is very particular.
* particular: 특별한, 까다로운
14. 사실 정말 불안했는데 지금까진 문제없네요.
I was really on edge about it, but so far, everything's going really well.
* be on edge: 신경이 곤두서 있는, 불안한
15. 앙투안이 많이 칭찬했어요.
Antoine speaks so highly of you.
* speak highly of: 칭찬하다, 좋게 말하다
16. 그의 비프 타르타르 덕에 계약을 땄어.
His tartare de veau helped close the deal.
* close the deal: 거래를 성사시키다, 협상을 마무리 짓다
17. 말도 없이 가시면 어떡해요?
You can't just leave without telling me.
18. 뭔가 오해가 있었네요.
I think there was a miscommunication.
19. 바로 전화하라고 할게요.
I will have her call you back ASAP.
20. 2분 걸린다던 우버가 어느새 7분으로 늘었네요.
The Uber was two minutes away, but now it's seven minutes away.
21. 그런 투숙객은 없습니다.
We have no such person.
I'm sorry, there's no one under any of those names.
22. 자책 그만해요.
You have to stop beating yourself up.
* beat oneself up: 자책하다
23. 꿈을 잠시 멈춰야 하더라도 어쩔 수 없죠.
Even if it means putting my dreams on hold for a while.
* put on hold: ~을 보류하다, 연기하다
24. 꿈을 영영 놓치는 것보단 나아요.
It's better than seeing them go out the window.
* go out the window (=be thrown out of the window): (재산, 명성, 직위가) 없어지다, 쓸모없게 되다
25. 진짜 놀랐어요. (경외심이 들었어요)
I'm truly in awe.
* be in awe of sb/sth: ~에 대해 경외심을 갖다, 경외하다
* awe: 경외감, 경외심을 갖게 하다 [ɔː]
26. 화풀이였을지도 몰라요.
Guess I just needed to vent.
* vent: (감정, 분통을) 터뜨리다, 통풍구, 탈출구
27. 너가 훨씬 아까워
I just think that you could have more.
28. 남을 온전히 소유할 생각도, 남에게 온전히 소유될 생각도 없어요.
I don't want 100% of anyone, and I don't want anyone to have 100% of me.
blend in / feud with / on the cusp - 에밀리, 파리에 가다 시즌1: 6화
에밀리, 파리에 가다 시즌1: 6화 – blend in / feud with / on the cusp
미드 ‘에밀리, 파리에 가다’의 시즌1, 6화 ‘링가르드’ 편입니다. 6화에서 ‘blend in’, ‘feud with’, ‘on the cusp’ 등의 영어표현들을 살펴보겠습니다. 우선 한국어를 먼저 보시고 바로 영어로
1.1prorich.com
'미드' 카테고리의 다른 글
take the cake, dry heave, drive up - 에밀리 파리에 가다 시즌1 9화 (0) | 2024.03.16 |
---|---|
keep one's hands to oneself, be in good hands - 에밀리 파리에 가다 시즌1 8화 (0) | 2024.03.13 |
blend in / feud with / on the cusp - 에밀리, 파리에 가다 시즌1: 6화 (0) | 2024.03.04 |
win back / spell out / I insist – 에밀리, 파리에 가다 시즌1: 5화 (0) | 2024.02.22 |
get the hang of it / cutting edge – 에밀리, 파리에 가다 시즌1: 4화 (0) | 2024.02.21 |
댓글