I think 뜻 | 의견처럼 보이지만 거리 두는 표현
영어에서 “I think”는 가장 기본적인 의견 표현으로 알려져 있지만, 실제 회화에서는 확신을 낮추거나 책임을 줄이기 위한 표현으로 사용되는 경우가 많습니다. 그래서 말하는 사람은 부드럽게 말했다고 느끼지만, 듣는 사람은 애매하거나 소극적인 태도로 받아들이기도 합니다.
이 글에서는 “I think”가 단순한 의견 표현을 넘어서, 어떤 상황에서 조심스러운 거리 두기로 들릴 수 있는지와 언제 가장 자연스럽게 쓰이는지를 정리합니다.
목차
I think 뜻, 기본 의미
I think의 기본 의미는 “내 생각에는”입니다. 사실이나 확정된 결론이 아니라, 개인적인 판단이나 의견을 말할 때 사용하는 표현입니다.
예문) I think this is a good idea. (이건 좋은 생각인 것 같아요)
왜 I think는 확신이 약해 보일까
I think는 말하는 사람이 자신의 의견임을 분명히 하면서도, 그 의견에 대한 책임을 완전히 지지 않겠다는 뉘앙스를 포함합니다. 그래서 단정적인 표현보다 훨씬 부드럽게 들립니다.
이 부드러움 때문에 상황에 따라서는 자신감이 없거나 결정을 미루는 표현처럼 느껴질 수 있습니다.
I think가 애매하게 들리는 대표적인 상황
1. 명확한 판단이 필요한 질문
상대가 확답을 기대하는 상황에서 I think라고 답하면, 확신 없는 의견처럼 들릴 수 있습니다.
예시)
Is this the right approach?
I think so. (확신이 약해 보임)
2. 책임이 따르는 결정
업무나 중요한 선택과 관련된 질문에서 I think를 사용하면, 책임을 완전히 지지 않으려는 인상으로 받아들여질 수 있습니다.
3. 강한 동의가 필요한 상황
분명한 찬성이나 반대가 필요한 자리에서는 I think가 소극적인 태도로 느껴질 수 있습니다.
원어민이 I think를 자연스럽게 쓰는 경우
1. 개인 의견임을 분명히 하고 싶을 때
I think we should wait a bit longer. (제 생각에는 조금 더 기다리는 게 좋겠어요)
2. 의견을 부드럽게 제시할 때
직접적인 주장보다 완곡하게 말하고 싶을 때 I think가 자주 사용됩니다.
3. 토론이나 회의에서 의견을 열어둘 때
다른 의견이 나올 여지를 남기고 싶을 때도 I think는 자연스러운 선택입니다.
상황별로 더 분명한 대체 표현
- I believe : 저는 그렇게 믿습니다
- I’m sure : 확신합니다
- In my opinion : 제 의견으로는
- I strongly agree : 강하게 동의합니다
정리
I think는 의견을 부드럽게 전달하는 표현이지만, 상황에 따라서는 확신이 없거나 책임을 줄이려는 말처럼 들릴 수 있습니다. 명확한 판단이나 강한 입장이 필요한 경우에는 더 분명한 표현을 사용하는 것이 좋습니다.
I guess 뜻 | 동의처럼 들리지만 확신이 없는 표현
I guess 뜻 | 동의처럼 들리지만 확신이 없는 표현영어에서 “I guess”는 흔히 “그런 것 같아” 정도로 번역되지만, 실제 회화에서는 확신이 없거나 책임을 줄이고 싶을 때 사용하는 표현으로 들
1.1prorich.com
actually 뜻 | 사실은이 아닌데 왜 쓰면 분위기가 싸해질까
actually 뜻 | 사실은이 아닌데 왜 쓰면 분위기가 싸해질까영어에서 “actually”를 사전 뜻 그대로 “사실은”이라고만 알고 사용했는데, 상대 반응이 미묘해졌던 경험이 있다면 이 표현의 뉘앙스
1.1prorich.com
'영어공부' 카테고리의 다른 글
| kind of 뜻 | 애매하게 말하는데 원어민은 왜 자주 쓸까 (0) | 2026.01.23 |
|---|---|
| Not really 뜻 | 아니라고도 맞다고도 안 하는 미묘한 표현 (0) | 2026.01.22 |
| sounds good 뜻 | 진짜 동의일까, 그냥 넘기는 말일까 (0) | 2026.01.09 |
| I guess 뜻 | 동의처럼 들리지만 확신이 없는 표현 (0) | 2026.01.08 |
| It depends 뜻 | 애매한 대답인데 왜 회피처럼 들릴까 (0) | 2026.01.07 |
댓글