본문 바로가기
미드

it all comes down to / come through for - 에밀리 파리에 가다 시즌3 6화

by 영어만 2024. 11. 9.

미드 '에밀리 파리에 가다' 시즌3, 6화 '프로방스의 불청객' 편입니다. 6화에 나온 'throw in', 'it all comes down to', 'come through for'의 뜻과 그 밖에 영어로 어떻게 표현하는지 보겠습니다.

 

 

it all comes down to / come through for - 에밀리 파리에 가다 시즌3 6화

 

 
에밀리, 파리에 가다 시즌 3
 
시간
(2022-12-21~)
출연
릴리 콜린스, 필립핀 르로이 뵈리우, 애슐리 박, 루카스 브라보, 케이트 월시, 사뮈엘 아르놀드, 브뤼노 구에리, 카미유 라자트, 루시엔 래비스카운트, 폴 포먼, 케빈 디아스
채널
Netflix

 

에밀리와 직원들이 고급 자동차 이벤트가 열리는 프로방스의 저택으로 향한다.
라벤터 들판과 호화로운 음식이 함께 하는 자리.
그곳에 깜짝 손님이 등장하면서 로맨스의 불꽃도 피어오른다.

 


에밀리 파리에 가다 시즌3 6화 속 영어표현

 

미드-에밀리-파리에-가다-시즌3-6화

나도 요즘 얘기가 잘 안 통하거든요.

I've got my own communication issues going on.

 

앙투안은 돈 문제에 있어서 나랑 의견이 달라요.

Antoine and I aren't on the same page when it comes to money.

*on the same page: 같은 생각인, 같은 쪽인, 동의하는

*when it comes to: ~에 관한 한

 

니콜라가 정말 날 좋아하는 걸까요?

Do you think he could actually be into me?

*be into: ~에 관심이 많다

 

 

미드-에밀리-파리에-가다-시즌3-6화

일주일 남았는데 그러면 안 되죠.

We're a week out. They can't do that.

 

앙투안이 행사에 셰프를 불러 줄 수도 있겠네요.

Maybe he'll throw in your chef for the event, you know?

*throw in: 서비스를 포함하다 (이벤트를 위해 추가로 제공한다)

ex) We'll throw in free shipping with your purchase. (구매하시면 무료 배송을 추가로 제공해 드립니다)

 

섭외비도 아낄 수 있고 앙투안한테도 좋은 홍보가 되겠죠.

We can keep the fees in-house, it'll be good exposure for Antoine.

 

 

미드-에밀리-파리에-가다-시즌3-6화

맥라렌 행사 메뉴를 대충 짜 봤어요.

This is a rough draft of the menu for McLaren.

*rough draft: 초안, 첫 번째 버전, 임시적인 계획

 

준비는 다 됐어요?

Do you have everything for tonight?

 

다 준비됐어요.

All set.

 

생각보다 라벤더가 색이 더 선명하네요.

The lavender is more vibrant than I imagined.

*vibrant: 활기찬, 생기가 넘치는, 선명한

 

5시까진 할 일 없으니까 좀 쉬어요.

You're off the clock until 5:00. Relax.

*off the clock: 근무 시간이 아닌

 

직원들이 제대로 준비하고 있는지 확인해야 해요.

I'll check with the kitchen staff if everything's on track.

*on track: 제대로 진행되고 있는, (원하는 결과를 향해) 착착 나아가다, 진행 중이다

 

좀 지난 일인데 당신 만나기 전에 잘 끝냈어요.

It was some time ago, and it ended well before we met.

 

 

미드-에밀리-파리에-가다-시즌3-6화

투어는 여기까지 해야겠네요.

I'm afraid we'll have to cut the tour short.

*cut short: 예상보다 일찍 끝내다, 가로막다, 중단하다

 

점심 먹고 가도 될까요?

Can it wait till after lunch?

 

그럼 당신이 대신 와 줘요.

I guess you'll have to fill in.

*fill in: ~을 채우다, ~을 대신하다

 

 

미드-에밀리-파리에-가다-시즌3-6화

용액 혼합 과정에서 실수가 있었나 봐요.

It seems a mistake was made when creating the blend of the solution.

 

향의 균형이 완전히 깨졌네요.

The balance is completely off.

 

영어로 해석해 주실 분?

Can someone catch me up in English?

*catch somebody up: (뒤처지지 않게) 따라잡다, 놓친 부분 설명하다

ex) Can you catch me up on this case? (이 사건에 대해 나에게 업데이트해 줄 수 있어?)

 

혼합물 비율이 잘못됐어요.

The batch is no good.

 

가장 좋은 방법이지만 그만큼 실수할 확률이 높죠.

It's the best way, but leaves more room for error.

*leave room for error: 실수할 여지를 남기다 (어떤 과정이나 계획에서 실수가 발생할 가능성이 크다)

 

내 평판이 달린 문제야.

My reputation is on the line.

*on the line: 위태로운, 위험에 처한

 

당신이 좀 더 시간을 들여서 감독했다면, 이런 일 없었을 거야.

If you stayed around a little longer to oversee, maybe we wouldn't be in such a mess. 

 

저번 CFO처럼 쉽게 나가떨어지면 안 돼요.

Don't let him roll over you like he did with the last CFO.

*roll over: (쉽게 패배해서) 나가떨어지다

 

 

미드-에밀리-파리에-가다-시즌3-6화

한 입도 더는 못 먹겠어요.

I can't have another bite.

 

정말 궁금해요. 어떻게 다 완벽하게 해내시죠?

I can't help but wonder, how do you balance it all?

 

 

미드-에밀리-파리에-가다-시즌3-6화

우수 고객으로 신중히 선정해요.

They're carefully allocated to our best customers. 

 

시장에 풀리고 나면 가격이 하늘까지 치솟겠죠.

Once they hit the open market, prices really go crazy.

*hit the market: 시장에 출시되다, 판매되기 시작하다

 

희소성이 수요를 부르니까요.

Scarcity creates demand.

 

 

미드-에밀리-파리에-가다-시즌3-6화

난 편들 생각 없어요.

I'm not picking sides.

 

향수를 전부 폐기해 버릴 순 없어요.

We shouldn't scrap this entire production.

*scrap: 폐기하다, 버리다

 

새 CFO가 입도 가볍고 경솔하기까지 하네요.

My new CFO is untrustworthy and indiscreet.

*untrustworthy: 신뢰할 수 없는, 믿을 수 없는

*indiscreet: 조심성 없는, 경솔한

 

 

 

제가 억지로 말하게 했어요.

I tortured it out of him.

*torture something out of someone: 무언가를 억지로 알아내다 (누군가로부터 힘들게 정보를 얻어낼 때)

 

중요한 건 결국 향수의 품질이잖아요.

It all comes down to the quality of the fragrance.

*It all comes down to: 가장 근본, 가장 중요한 것 (결국에는, 분명한 건)

 

미드-에밀리-파리에-가다-시즌3-6화

메종 라보를 위해 아이디어 내 줘서 고마워요.

Thank you for coming through for Maison Lavaux.

*come through for: (~를 위해) 기대에 부응하다, 도움을 주다 (누군가에게 어려운 상황에서 도움을 줄 때)

 

앙투안과 맞서 싸울 수 있는 사람이 필요했거든요. 사치스러운 씀씀이를 통제해 줄 사람도요.

We desperately needed someone willing to go toe to toe with Antoine and rein in his extravagant tendencies.

*go toe to toe with: 누군가와 정면으로 맞서다, 대립하거나 경쟁할 준비가 되어 있다

*rein in: 억제하다, 통제하다

 

 

 

get onto / have the pulse of - 에밀리 파리에 가다 시즌3 5화

미드 '에밀리 파리에 가다' 시즌3, 5화 '울랄라! 라 리스트' 편입니다. 5화에 나온 'get onto', 'have the pulse of', 'regale with'의 뜻과 그 밖에 영어로 어떻게 표현하는지 보겠습니다. get onto / have the pul

1.1prorich.com

댓글