미드 '에밀리 파리에 가다' 시즌4, 2화 '사랑으로부터의 도피'편입니다. 2화에 나온 'out of one's depth', 'make tweaks'의 뜻과 그 밖에 영어로 어떻게 표현하는지 보겠습니다.
out of one's depth / make tweaks - 에밀리 파리에 가다 시즌4 2화
- 시간
- (2024-08-15~)
- 출연
- 릴리 콜린스, 필립핀 르로이 뵈리우, 애슐리 박, 루카스 브라보, 카밀 라자, 사뮈엘 아르놀드, 브루노 구에리, 윌리엄 에바디, 루시엔 래비스카운트
- 채널
- Netflix
에밀리가 털어놓은 비밀을 들은 가브리엘은 걱정하던 마음이 분노로 바뀐다.
JVMA의 브랜드 옷방에서 꺼림직한 사실을 알게 되는 민디.
카미유는 감당 못 할 문제를 피해 어디론가 잠적한다.
에밀리 파리에 가다 시즌4, 2화 속 영어표현
여친한테 여친이 있다는 걸 내가 말하라고요?
So, I should be the person that tells him that his girlfriend has a girlfriend?
쉽게 용서 안 해줄 거예요.
I'm not going to make it easy.
퇴근 전까지 사원증이랑 이메일이 나올 거예요.
You should have your keycard and email set up by the end of the day.
부엌에 있는 음식은 누구나 먹을 수 있고요.
The kitchen is stocked by the company with food for everyone.
우리 직원 복지가 좋아요.
We get a lot of perks here.
*perk: (급료 이외의) 특전, 부가 혜택
지난주에 많은 일이 있었거든요.
A lot has happened this past week.
그럼 짐 풀어요.
We'll let you settle in.
에밀리한테 안부 전해줘요.
Give Emily my best.
여기까지 오게 해서 미안해.
Sorry you had to track me down.
*track somebody down: ~를 찾아내다
근데 아버님이 날 모욕할 때 넌 가만히 있었잖아.
But you were silent while he insulted me.
아버지에게 맞서는 건 내게 늘 어려웠어.
Standing up to him is something I struggle with.
이건 내 능력 밖이야.
I am out of my depth.
*out of depth: 능력 밖이다, 지식 밖이다 (기술, 경험이 없다)
*be out of one's depth: 능력 밖의 상황에 있다, (너무 어려워) 이해할 수 없다
난 큰 그림만 알지, 디테일하게는 몰라요.
I know the logistics, but I need the details.
나한테 빚진 거예요.
You are going to owe me for this.
점심 주문할래요?
Would you like to get in on the office lunch order?
*get in on: (어떤 활동에) 참여하다, 함께 하다, 참가하다
ex) Can I get in on the game? (그 경기에 참여할 수 있을까요?)
메뉴는 수정이 좀 필요해요.
We just need to make some tweaks to the menu.
*make tweaks: 약간 수정을 하다, 조금 변경하다
ex) We need to make tweaks to our marketing strategy.
취미가 이상하시네. 살짝 징그러워요.
Get another hobby. One that's not so borderline creepy.
*borderline creepy: 거의 소름 끼칠 정도의
그리스에서 온 전화예요.
I'm getting a call from Greece.
스피커로 받아요.
Put it on speaker.
천박한 과거 얘기는 안 할래요.
I'd rather not dredge up tasteless stories from the past.
*dredge up: (과거의 기억이나 정보 등을) 끌어내다, 들추어내다
별로 안 다를 수도 있어요.
Maybe not as different as you think.
지금 잘잘못을 따져서 뭐 해요.
We are beyond pointing fingers.
*point fingers: 서로 비난하다, 책임을 남에게 돌리다
ex) The team started pointing fingers after the project failed. (프로젝트가 실패한 후 팀은 서로 비난하기 시작했어요)
같이 헤쳐 나가기로 약속해요.
We will get through this together. I promise.
*get through: (어떤 어려움이나 상황을) 극복하다, 끝까지 해내다
당신은 한주먹도 안 되죠.
You don't stand a chance.
*stand a chance: 가능성이 있다, 승산이 있다
ex) With all your hard work, you stand a good chance of getting the job. (네가 그렇게 열심히 일했으니, 그 일을 얻을 가능성이 높아)
뭘 알게 되면 서로 공유해요.
Let's just keep each other posted.
*keep somebody posted: 누군가에게 계속해서 최신 정보를 알리다, 업데이트해주다
ex) I'll keep you posted about the meeting details as I learn more. (회의 세부 사항에 대해 더 알게 되면 계속 알려드릴게요)
설상가상으로 가브리엘의 아이를 임신했어요.
And to top it all off, she's pregnant with Gabriel's baby.
*to top it all off: 무엇보다도, 더 나아가서
자신의 욕구에 눈이 먼 거죠.
They become too consumed by their own interest.
*consumed by: ~에 완전히 사로잡히다, 몰두하다
멋진 속편이 나오는데 방해하고 싶지 않아요.
I would never want to stand in the way of a good sequel.
*stand in the way: 방해하다, 가로막다
여기 계신 여러분 모두가 공범인 셈이죠.
That means, everybody in this room is complicit.
*complicit: (좋지 못한 일, 불법적인 일에) 연루된, 공범인
이건 예산에 없어서 목걸이를 줄 수 없어요.
This is not in the budget. We can't give away a necklace.
*in the budget: 예산에 포함되다
제 친구를 찾고 있는데 여기 있는 것 같아요.
I'm looking for my friend, and it seems like she's in this vicinity.
*in this vicinity: 이 근처에
머리 식히러 왔는데 당신 때문에 못 하고 있죠.
I come here to clear my head and I can't, because of you.
당신 친구들과 가족의 욕받이가 되는 게 지겨워.
I am sick of being the punching bag for your friends and your family.
평생 출입 금지 안 당하려면 기부라도 해야겠어요.
I'm gonna make a donation so we don't get banned for life.
집으로 갈까요?
Should we head back?
*head back: 돌아가다, 귀환하다
cloud one's judgment / wait for the other shoe to drop - 에밀리 파리에 가다 시즌4 1화
미드 '에밀리, 파리에 가다' 시즌4, 1화 '브레이크 포인트'편입니다. 1화에 나온 'cloud one's judgment', 'wait for the other shoe to drop' 의 뜻과 그 밖에 영어로 어떻게 표현하는지 보겠습니다. cloud one's ju
1.1prorich.com
'미드' 카테고리의 다른 글
take a stand / right under one's nose - 에밀리 파리에 가다 시즌4 4화 (0) | 2024.11.17 |
---|---|
lay low / get things back on track - 에밀리 파리에 가다 시즌4 3화 (0) | 2024.11.16 |
cloud one's judgment / wait for the other shoe to drop - 에밀리 파리에 가다 시즌4 1화 (0) | 2024.11.14 |
feet on the ground / piggyback off - 에밀리 파리에 가다 시즌3, 10화 (0) | 2024.11.13 |
yammer on / pull the rug out from under - 에밀리 파리에 가다 시즌3 9화 (0) | 2024.11.12 |
댓글