본문 바로가기
미드

put work into / hook up with - 에밀리 파리에 가다 시즌4 9화

by 영어만 2024. 11. 22.

put work into / hook up with - 에밀리 파리에 가다 시즌4 9화

미드 '에밀리 파리에 가다' 시즌4, 9화 '로마의 휴일'편입니다. 9화에서 나온 'put work into', 'hook up with'의 뜻과 그 밖에 영어로 어떻게 표현하는지 보겠습니다.

 

 

 

 

 

 

에밀리 파리에 가다 시즌4, 9화 소개

 

 
에밀리, 파리에 가다 시즌4
 
시간
(2024-08-15~)
출연
릴리 콜린스, 필립핀 르로이 뵈리우, 애슐리 박, 루카스 브라보, 카밀 라자, 사뮈엘 아르놀드, 브루노 구에리, 윌리엄 에바디, 루시엔 래비스카운트
채널
Netflix

 

 

새로운 이웃이 이사 오자,
에밀리는 전혀 예상치 못한 결정을 내린다.
바로 휴가를 떠나는 것! 잠시 일에 작별을 고하고,
로마의 매력적인 투어 가이드를 만나러 간다.

 


에밀리 파리에 가다 시즌4, 9화 속 영어표현

 

에밀리-파리에-가다-시즌4-9화

내가 바바차 파티에서 집 때문에 너무 걱정하니까, 여기 빈집 있다고 가브리엘이 알려줬어요.

I was totally spiraling about it at the Bavazza party, and Gabriel told me there was an opening in this building.

* spiral: (부정적인 감정이나 상황이) 점점 더 나빠지다

ex) After losing his job, he started to spiral into depression. (그는 직장을 잃은 후 우울증에 빠져들기 시작했어)

* opening: 빈자리, 공석

 

바로 내 아래층이었어요.

She was one below me.

 

괜찮아요. 누가 도와주러 올 거예요.

That's okay. I have help on the way.

 

 

에밀리-파리에-가다-시즌4-9화

천 씨는 JVMA 회장의 아들 니콜라와 사귄다는 루머가 있지만, 밴드 멤버이자 전 남친과 재결합한 모양이다.

Miss Chen was rumored to be involved with JVMA scion, Nicolas de Leon, but she and her bandmate, and ex-boyfriend, appear to be back on.

* back on: 다시 시작하다, 재개되다

 

듀오링고에서 이탈리아어 배우기 시작한 거 알아요.

I know you started an Italian streak on Duolingo.

* streak: ~에 줄을 긋다, 번개처럼 달리다, 질주하다 (연속으로 무언가를 하는)

ex) I've kept a 10-day exercise streak going. (나는 10일 동안 운동 연속 기록을 유지하고 있어)

 

 

 

 

 

 

 

한 번이라도 즉흥적이고 무모하고 에밀리답지 않은 일을 해요.

For once, do something spontaneous and reckless and un-Emily.

* spontaneous : 즉흥적인, 자발적인

* reckless: 무모한, 신중하지 못한

 

 

에밀리-파리에-가다-시즌4-9화

우린 시간을 지키는 데 집착하지 않아요.

We are not really that concerned with being on time.

* being on time: 시간을 잘 지키다

 

얘가 15살 때 그 술을 마시고 토를 해서이기도 하죠.

It's also the drink he got sick on when we were 15.

* get sick on: (음식, 음료 때문에) 몸이 아프게 되다, 토하다

 

똑같은 일상과 습관에 너무 갇혀 있었어요.

I've just been so stuck in the same patterns and habits.

* stuck in: 갇혀 있다

ex) I was stuck in traffic for hours. (나는 몇 시간 동안 교통체증에 갇혀 있었어)

 

방금은 우연이에요.

That was a fluke.

* fluke: 요행, 뜻밖의 행운

 

 

에밀리-파리에-가다-시즌4-9화

불편한 진실을 마주할 시간이야.

We must address the elephant in the room.

* the elephant in the room: 모두가 알고 있지만 언급하거나 다루지 않은 문제, 주제

 

차기 CEO는 누구야?

Who are we pushing as CEO?

 

난 발언권도 없어?

I don't get a say?

* get a say: 결정이나 의견을 낼 수 있는 권리가 있다

 

피곤하게 따지지 말자.

We don't need to get into it.

* get into: (특정 주제나 대화에) 깊이 들어가다, 시작하다

 

우린 대중을 상대해야 해.

This is a public-facing job.

 

네 이름이 안 오르게 했어야지.

You never should've allowed your name near it.

 

 

에밀리-파리에-가다-시즌4-9화

체립키 양배추말이를 생각만 해도 침이 고이네요.

My mouth is watering just thinking about the cabbage rolls in Trzy R

* My mouth is watering: 군침이 돈다, 침이 고인다

 

내가 식당 목록 만든다고 얼마나 고생했는데!

I put a lot of work into that restaurant list.

* put work into: ~에 많은 시간과 노력을 기울이다

 

나도 간접적으로 느껴보고 싶네요.

I'd love to live vicariously.

* vicariously: 대리로, 간접적인

 

그렇긴 하지만 당신은 항상 일하는 게 장점이잖아요.

I know, but that's what's great about you. You're always on the clock.

* on the clock: 근무 중인, 재직 중인

 

 

에밀리-파리에-가다-시즌4-9화

음악 프로듀서든 누구든 내가 연결해 줄게.

I can hook you up with music producers or something.

* hook up with: ~를 다른 사람과 연결해주다, 소개해주다

 

이런 하찮은 일에 신경 쓰기엔 회사에 너무 많은 일이 일어나고 있어.

There's just too much going on at the company for me to put up with this nonsense.

* put up with: 참다, 견디다

 

우리한테 격 떨어지는 일이야.

It's beneath both of us.

* beneath: 아래에, (수준이) ~보다 못한

 

 

 

where it counts / make it through - 에밀리 파리에 가다 시즌4 8화

미드 '에밀리 파리에 가다' 시즌4 8화 "다시 '크레이지 호스'를 타고"편입니다. 8화에 나온 'where it counts', 'make it through'의 뜻과 그 밖에 영어로 어떻게 표현하는지 보겠습니다. where it counts / make

1.1prorich.com

댓글