미드 '굿 플레이스(The Good Place)' 시즌1, 11화 '동기가 중요해'편입니다. 11화에 나온 ''의 뜻과 그 밖에 영어로 어떻게 표현하는지 보겠습니다.
tangle up / rule on - 굿 플레이스 시즌1 11화
- 시간
- 목 오후 8:30 (2016-09-19~2017-01-19)
- 출연
- 크리스틴 벨, 테드 댄슨, 윌리엄 잭슨 하퍼, 자밀라 자밀, 다르시 카덴, 매니 자신토
- 채널
- 미국 NBC
판사가 도착하기 전에 점수를 올려야 하는 엘리너.
하지만 제자리걸음일 뿐이다.
마이클은 놀라운 사실을 알게 되고,
치디는 엘리너에게 사랑에 관한 조언을 구한다.
굿 플레이스 시즌1, 11화 속 영어표현
난 여기에 있는 모든 멍청이들을 위해 선한 일을 할 거에요, 그래서 내 점수가 높아지게 되면 그걸 그들의 우쭐해 하는 얼굴에 대고 문질러 줄 거예요.
I'm gonna do nice thing for every goober in this place until my point total is so high, I can rub it in all their smug faces.
* goober: 바보, 엉뚱한 사람 (친구들 사이에서 장난스럽게 부를 때)
* smug: 의기양양한, 우쭐해 하는
판사님이 곧 올테니 이 방법이 최선이에요.
The judge will be here soon, and this is the best way to build our case.
* build a case: 주장을 뒷받침하기 위해 증거나 논거를 수집하고 준비하다, 소송을 내다
나도 이게 지루한 거 알아요.
I know this is tedious.
* tedious: 지루한, 싫증나는
다들 나를 째려보고 있어요.
Everyone's giving me the stink eye.
* stink eye: 불쾌감을 담은 시선, 기분 상한 표정
난 썩어가는 칠면조 사체에 충돌했고 그건 폭발까지 했어요.
I crashed into a rotting turkey carcass, and it exploded.
* crashed into: ~와 충돌하다
* rot: 썩다, 부패하다, 부식시키다
* carcass: (큰 동물의) 시체, (식용으로 쓸) 죽은 동물
이 모든 연골과 뼈가 내 머리카락에 엉켰고, 칠면조 살은 제 피부로 뒤덮었죠.
All this cartilage and bone got tangled up in my hair, its skin was all over my skin.
* cartilage: 연골, 물렁뼈
* tangle up: 엉키다, 얽히다
ex) The wire behind the TV got tangled up. (TV 뒤의 전선들이 전부 엉켰어)
ex) The negotiations got tangled up in legal issues. (협상이 법적 문제로 얽혔어)
잠시 엘리너와 얘기를 해야겠어요.
I must confer with Eleanor for a tick.
* confer with: 상의하다, 상담하다, ~와 협의하다
* for a tick: 잠시 동안, 순간적으로 (아주 짧은 시간)
당신은 너무 생각이 지나친 경향이 있어요.
You have a tendency to over-think things.
* have a tendency to: ~하는 경향이 있다, ~하는 편이다
내가 심사숙고하라고 했을 거예요.
I would say keep mulling.
* mull: 숙고하다, 곰곰히 생각하다 / 실수하다
완전 초보치고는 멋진 파티를 열었네요.
For an utter novice, you have thrown a lovely party.
* utter: 완전한, 순전한
* novice: 초보자
내 정신상태가 괜찮은지 모르겠어요.
I don't know that I'm in the right frame of mind.
* frame of mind: 마음의 상태, 기분, 마음가짐
ex) Meditation helps me get into a positive frame of mind. (명상은 내가 긍정적인 마음가짐을 갖도록 도와줘)
그냥 제 칭찬 조금 해주세요.
Just pay me a few compliments.
* pay sb a compliment: ~를 칭찬하다, ~에게 경의를 표하다
여기서 여러분을 보니까 다들 반가워요. 여러분의 다양한 비밀과 함께 어우러져서 말이죠.
Good to see you all here, mingling around with your various secrets.
* mingle around: 어울리다, 섞이다
제가 금고 안에서 질식사했다고요?
I suffocated to death in a safe?
* suffocate: 질식사하다
그냥 여기에 끼어들게요.
Just weighing in over here.
* weigh in: 의견을 제시하다, 논의에 참여하다
완전 제정신이 아니네요.
This is bonkers.
* bonkers: 완전히 제정신이 아닌
이 결함을 없애기 위해 생각할 수 있는 유일한 방법이에요.
I can think of to do to get rid of this glitch.
* get rid of: 제거하다, 없애다, 면하다
ex) They got rid of the old furniture before moving in. (그들은 입주하기 전에 낡은 가구를 없앴어)
* glitch: 작은 문제, 결함
뭐가 발목을 붙잡는 거죠?
What's holding you back?
* hold back: 주저하다, 억제하다, 막다
ex) She tried to hold back her tears during the movie. (그녀는 영화 보는 동안 눈물을 참으려고 노력했어)
마중 나가지 못해서 미안해요.
Sorry I wasn't here to greet you.
* greet: 맞다, 환영하다
메인 시스템을 해킹했어요.
I've hacked into the mainframe.
* hack into: 해킹하다
난 가짜 엘리너 셸스트롭의 운명을 판결하러 왔어요.
I'm here to rule on the fate of Fake Eleanor Shellstrop.
* rule on: (어떤 문제나 상황에 대해) 판단을 내리다, 결정을 내리다
ex) The council will rule on the zoning changes at the upcoming meeting. (의회는 다가오는 회의에서 구획 변경에 대해 결정할 것이다)
have some nerve / saddle with - 굿 플레이스 시즌1 10화
미드 '굿 플레이스(The Good Place)' 시즌1 10화 '사랑의 굿 플레이스'편입니다. 10화에 나온 'have some nerve', 'saddle with'의 뜻과 그 밖에 영어로 어떻게 표현하는지 보겠습니다. have some nerve / saddle with -
1.1prorich.com
'미드' 카테고리의 다른 글
at each other's throats / out on a limb - 굿 플레이스 시즌1 13화 (0) | 2025.01.02 |
---|---|
off the hook / get sb out of a jam - 굿 플레이스 시즌1 12화 (0) | 2024.12.16 |
have some nerve / saddle with - 굿 플레이스 시즌1 10화 (0) | 2024.12.11 |
stay on one's toes / fly solo - 굿 플레이스 시즌1 9화 (0) | 2024.12.06 |
in the interest of / circle back - 굿 플레이스 시즌1 8화 (0) | 2024.12.05 |
댓글