본문 바로가기
미드

clench one's jaw, ice out - 에밀리 파리에 가다 시즌2 4화

by 영어만 2024. 8. 19.

미드 '에밀리, 파리에 가다' 시즌 2, 4화 '쥴 앤 짐' 편입니다. 'clench one's jaw', 'ice out', 'talk one's way out of' 등의 영어표현들을 살펴보겠습니다.

 

 

clench one's jaw, ice out - 에밀리 파리에 가다 시즌2 4화

 

 
에밀리, 파리에 가다 시즌 2
 
시간
(2021-12-22~)
출연
릴리 콜린스, 필립핀 르로이 뵈리우, 애슐리 박, 루카스 브라보, 카미유 라자트
채널
Netflix

 

 

사생활이 사부아르의 업무까지 영향을 미쳤다.
프랑스어 공부에 더 전념해야 할 이유가 생긴 에밀리.
민디는 새로 맡은 공연에서 마임 광대와 한바탕 대결을 펼친다.

 

 

 

에밀리-파리에-가다-시즌2-4화

해명할 기회를 줘서 고마워요, 카미유.

Thanks for letting me explain myself, Camille.

 

어금니 꽉 물었잖아요!

You were clenching your jaw!

*clench one's jaw: 어금니를 꽉 깨물다, 이를 악물다

 

말하면 할수록 더 엉망으로 들려요.

It's just the more you say, the worse it sounds.

 

이제 프랑스어 수업 2단계반으로 올라가요.

I'm leveling up to French 2.

 

 

에밀리-파리에-가다-시즌2-4화

선반에 맞춰줄래요?

I mean if you could just align it with the shelf?

*align with: ~에 맞추어 조정하다, ~와 일치하다

 

그냥 원래 자리에 두세요.

Put it back to where you had it.

 

그녀와 거리를 두고 있어요.

I'm staying out of her way.

 

 

에밀리-파리에-가다-시즌2-4화

동거인에게 귀리라테 200잔은 빚졌거든요.

I owe my housemate about 200 oat milk lattes.

 

여기에서 받는 게 그게 다예요?

Is that all you're getting here?

 

당신 실력은 그것보다 훨씬 더 값어치 있어요.

Talent like yours is worth a lot more than that.

 

고맙지만 취업 비자가 무용지물이라서요.

I appreciate that, but the problem is, my work visa isn't really working.

 

 

에밀리-파리에-가다-시즌2-4화

왜 난 이메일을 참조로 못 받았죠?

Why wasn't I cc'd on that email?

 

구글 번역기로도 대화를 못 따라왔을 텐데요.

Google Translate woudn't have kept up with the conversation.

 

카미유가 프랑스어로 하겠다면 우린 따라야죠.

If Camille wants to conduct her business in French, we must abide.

*abide: ~을 감수하다, (규칙, 결정을) 따르다, 참다, 견디다

 

이번 일은 말로 못 빠져나가요.

Can't talk your way out of this.

*talk one's way out of: 말로 잘 빠져나가다, 변명으로 모면하다

 

프랑스어가 빨리 늘도록 과외 선생님을 구할까 봐요.

Maybe I need a private tutor to help speed along my French.

 

그러려고 했는데 끈질기더라고요.

I tried, but they were very persistent.

 

 

에밀리-파리에-가다-시즌2-4화

보채면 안 돼요.

맛을 살살 끌어내야하죠.

You can't rush them.

You have to coax the flavor out.

*coax: 구슬리다, 달래다

 

이젠 자기 삶과 업무에서 냉랭하게 구니까 잘 안 풀렸죠.

And now she's icing me out of her life and her account, so not well.

*ice out: 무시하다, 따돌리다

 

 

 

on the verge of / on a first name basis - 에밀리 파리에 가다 시즌2 3화

미드 '에밀리, 파리에 가다' 시즌2, 3화 '생일 축하해!' 편입니다. 'on the verge of', 'out of nowhere', 'on a first name basis' 등의 영어표현들을 살펴보겠습니다.  on the verge of / out of nowhere - 에밀리 파리에 가

1.1prorich.com

댓글