미드 '에밀리 파리에 가다' 시즌 2, 8화 '샴페인 때문에'편입니다. 8화에서 나온 'go rogue', 'bury the hatchet', 'catch up with'의 표현들과 그 밖에 영어로 어떻게 표현하는지 살펴보겠습니다.
go rogue / bury the hatchet - 에밀리 파리에 가다 시즌2 8화
- 시간
- (2021-12-22~)
- 출연
- 릴리 콜린스, 필립핀 르로이 뵈리우, 애슐리 박, 루카스 브라보, 카미유 라자트
- 채널
- Netflix
묘하게 삐걱댄 앨피와의 저녁 식사 후,
카미유 가족의 대저택으로 향하는 에밀리.
하지만 그곳에서 터진 것은 샴페인 뚜껑뿐만이 아니었으니.
미드 '에밀리 파리에 가다' 시즌2, 8화 속 영어표현
새로운 캠페인 아이디어를 제안할게요.
I'd like to pitch you an idea for a new campaign.
*pitch an idea: 의견을 제시하다
세상에, 막 나가셨네요.
Oh, my God, he's gone rogue.
*go rogue: (규율이나 관습을 따르지 않고) 멋대로 굴다
아버님께 메시지를 제대로 전달해야 해요.
We really need to get him on message.
카미유와 화해했다니 정말 잘됐어요.
I think it's great that you and Camille have buried the hatchet.
*bury the hatchet: 화해를 하다, 무기를 거두다
기숙사 학교로 살던 15살 때로 돌아간 기분이에요.
I feel like I'm 15 years old and back at boarding school.
앨피랑 저녁 먹기로 했는데,
그 후에 들르든지 할게요.
Alfie and I are having dinner.
But maybe we'll swing by after.
*swing by: ~에 잠깐 들르다 (= drop by)
일찍 온 데다 목말라서 맥주 한잔하려고 들렀죠.
I was early and thirsty, so I popped over here for a quick beer.
*pop over: 잠깐 들르다
아동 노동법 위반 아니에요?
Isn't that against child labor laws or something?
셰프, 테이블 하나 빼줄 수 있어요?
Chef, do you think you could spare us a table?
프랑스 요리엔 관심 없었거든요.
너무 야단스러워서요.
I've never really been into French food.
Bit too fussy.
*be into: ~에 관심이 있다
*fussy: (별 중요하지 않은 것에) 안달복달하는(야단스런), 지나치게 장식이 많은(복잡한)
내 일의 유일한 장점은 당신과 저녁 먹는 거죠.
My perk's having dinner with you.
*perk: (급료 이외의) 특전
처음에는 그녀가 좀 짜증 난다고 생각했어요.
I thought she was a little annoying at first.
근데 점점 더 마음에 들더군요.
But she grew on me.
*grow on: ~이 점점 좋아지다, ~이 마음에 들다
재미없어요. 그녀 일은 수월하지만요.
Boring stuff, I mean, she's got the cushy job.
*cushy: 편한, 수월한
재도전하려고요.
Hoping for a do-over.
*do-over: (희망에 차서) 재도전하기, 다시 하기
당신이 좋아하는 타입을 이젠 잘 알 거 같아요.
I thik I understand your type a little better now.
나랑 친구인 여자친구도 없고요.
He doesn't have a girlfriend I'm also friends with.
물론 다 저희가 부담해요.
Everything is on the house, of course.
*on the house; (식당이나 술집에서 술, 음식이) 무료로 제공되는, 서비스로 제공되는
오늘 밤엔 그냥 자야 할 것 같아요.
I don't think I'm good for anything else but sleep tonight.
나도 내일 일찍 나가야 해서요.
I have an early morning tomorrow.
미안해요, 저녁 내내 잤나 봐요.
I'm sorry, I guess I slept through dinner.
*sleep through: 깨지 않고 내내 자다
언젠가 벌어질 일이었어.
Of course it was going to catch up with him.
*catch up with somebody: (문제가) 결국 ~의 발목을 잡다, (경찰이나 당국이) 끝내 ~를 찾아 처벌하다
난 원래 피를 못 봐.
I can't stand the sight of blood, anyway.
clean out, immerse oneself in - 에밀리 파리에 가다 시즌2 7화
미드 '에밀리 파리에 가다' 시즌2 7화 '셰프, 도둑, 유령, 그리고 연인'편입니다. 7화에서 나온 'clean out', 'immerse oneself in', 'shove down one's throat'의 영어표현들과 그밖에 영어로 어떻게 표현하는지 살
1.1prorich.com
'미드' 카테고리의 다른 글
run a tight ship / snatch up - 에밀리 파리에 가다 시즌2 10화 (11) | 2024.09.21 |
---|---|
put one's foot in one's mouth / go viral - 에밀리 파리에 가다 시즌2 9화 (5) | 2024.09.19 |
clean out, immerse oneself in - 에밀리 파리에 가다 시즌2 7화 (7) | 2024.09.04 |
high-maintenance / a done deal - 에밀리 파리에 가다 시즌2 6화 (7) | 2024.09.03 |
I hate to break it to you, curl up, save the trouble - 에밀리 파리에 가다 시즌2 5화 (5) | 2024.08.31 |
댓글